.

«Αυτός που διαβάζει με όρους ανοχής μπορεί να με διαβάσει, αυτός που διαβάζει με όρους συμμετοχής, όχι».

Γ. Λ.

Όλα τα πρωτότυπα κείμενα της ιστοσελίδας υπόκεινται στο νόμο περί πνευματικών δικαιωμάτων. Για την όποια χρήση ολόκληρων κειμένων ή αποσπασμάτων χρειάζεται γραπτή άδεια από τον διαχειριστή.

© Γιάννης Λειβαδάς: yannislivadas@gmail.com

Yannis Livadas: Regarding the “fusion sonnet” of 21 lines



The so called “fusion sonnet” was probably appeared for the first time in a sum of published poems, entitled “The Hanging Verses Of Babylon”/"Οι Κρεμαστοί Στίχοι Της Βαβυλώνας" (Melani Books, Athens 2007). Into this collection of poems of various styles is included a poem called “Dear Blaise” which is a transformed sonnet consisted of 21 lines; in fact, this is a variable half of a "jazz" sonnet which is accompanied by a half sonnet as a coda. Both parts of the poem appear as a whole in a dismantled form of a series of 3, 2, 4, 3, 4, and 5 lined stanzas.
This poem was written in 1993, during my study upon Italian sonnets and songs, and was subtitled “Strambotto romagnuolo trasformato”.



Here is the poem in greek:


Γιάννης Λειβαδάς: Αγαπητέ Μπλεζ
 
Καθώς οι άνεμοι σφυρίζουν τρομερά τα ονόματά μας,
και άλλοι άνεμοι τραβούν βουές από τα πλήθη,
υστερικά μες στο τρωτό η αγάπη συντομεύει.

Τάπητες όλοι της φθοράς των λέξεων οι κόσμοι
ελέγχουν ελεγχόμενοι αναμασώντας λήθη.

Η νόρμα επωμίζεται τις διακριτές συνθλίψεις
κραδαίνει μίση και ντροπή σέρνοντας δεκανίκια,
σήμαντρα της απόγνωσης με δανεισμένο οίκτο
ετών φωτός που αναριγούν καπνίζοντας μανίες.

Με χέρια που έχουν την ορμή καρδιάς που επιβάλλει,
καρδιά ανώτερη φρικτή που ρέει αντανακλάσεις
δίνει το χέρι στον χαμό με πρόοδο τον ήλιο.

Καθόλου σίγουρα λοιπόν και των μουσών τα λύτρα
που εξαντλούν αιματικά το πνεύμα του κανόνα,
σαν θα βρεθούν του τίποτα οι κενόκορμοι εραστές
πληρώνοντας την αμοιβή με ατέλειωτη αγρύπνια.

Οι ομίχλες των εφιαλτών σαν φύλλα ασημόχαρτα
πρόσφατα ξαναγύρισαν στην έμφυτή τους τάση
να δικτυώνουν τροπικά ανόμοια κιτάπια,
που η σιχασιά χιλίων χρονών κοιτάζεται στα μάτια
εκτελεσμένη ανώδυνα απ’ του ποιητή τη λάμα.

Βιογραφικό σημείωμα / biographical note / note biographique

Ο Γιάννης Λειβαδάς (Yannis Livadas) είναι Έλληνας ποιητής. Γεννήθηκε το 1969 στην Καλαμάτα. Είναι επίσης εξειδικευμένος μελετητής του μοντερνισμού, της μπιτ και της αμερικανικής μεταμοντέρνας λογοτεχνίας, καθώς και του χάικου. Πέραν της ποίησης ασχολείται συστηματικά με την λογοτεχνική μετάφραση και τη δοκιμιογραφία. Παράλληλα αρθρογραφεί ως ανεξάρτητος συνεργάτης λογοτεχνικών περιοδικών, τόσο στην Ελλάδα όσο και στο εξωτερικό. Ο Γιάννης Λειβαδάς τόσο στην ποίηση όσο και στα δοκίμιά του, εισήγαγε την ιδέα της "οργανικής αντιμετάθεσης", την ποίηση που δημιουργείται από την κλιμακούμενη απροσδιοριστία των εννοιών, και την συντακτική παραβολή. Ο ίδιος πιστεύει ότι η ποίηση είναι δημιουργία και πως απέχει παρασάγγας από την εκφραστική, ή τη, λεγόμενη, έντεχνη γραφή. Σύμφωνα με τον ίδιο "η ποίηση είναι η μέγιστη διαφορά μέσα στο ίδιο πράγμα". Ποιήματα και δοκίμιά του έχουν δημοσιευθεί σε ποιητικές επιθεωρήσεις και λογοτεχνικά περιοδικά, ανά τον κόσμο, σε επτά γλώσσες. Ζει στο Παρίσι.


https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%93%CE%B9%CE%AC%CE%BD%CE%BD%CE%B7%CF%82_%CE%9B%CE%B5%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CE%B4%CE%AC%CF%82


https://en.wikipedia.org/wiki/Yannis_Livadas

Yannis Livadas is a contemporary Greek poet, born in 1969. He refused to join the army, to complete the formal schooling and to study at some university as a result of his belief in individualist anarchism. Livadas' unique aesthetic position, both in his poems and his essays, constitutes the idea of experimentalism based on organic antimetathesis - the scaling indeterminacy of meaning, of syntactic comparisons and structural contradistinction. He believes that poetry is creation/synthesis and stands beyond the limits of expressional writing; that poetry is the action of ultimate difference within the same thing. He is also an editor; essayist, translator, of more than fifty books of American poetry and prose; an independent scholar with unique specialization on modernism, beat literature, postmodernism and haiku. He is also a columnist and freelancer contributor to various literary magazines, both in Greece and other countries. His poems and essays have been translated into seven languages [English, French, German, Indian (Bangla), Croatian, Spanish and Serbian]. He lives in Paris, France.

Yannis Livadas est né en Grèce, en 1969. Il a été éditeur, libraire, chroniqueur et traducteur, mais il a également travaillé dans plein d’autres domaines. Ses poèmes ont paru dans la presse littéraire américaine, française, croate, indienne, irlandaise, espagnole, serbe et bien sûr grecque. Il vit à Paris.

Βιβλιογραφία/bibliography

Ποίηση:

Το ξίγκι της μύγας (Κέδρος 2015)

Au comptoir de La Manne au 90 rue Claude-Bernard (Édition privée, Paris 2014)

Ηχούν Οστά (Ιωλκός 2014)

Στο σταντ του La Manne στο 90 της Claude Bernard (Ιδιωτική έκδοση, Παρίσι 2013)

La Chope Daguerre + Ποιήματα Κελύφους (Κέδρος 2013)

Bezumlje (Peti Talas, Serbia 2012)

Ravaged By The Hand Of Beauty (Cold Turkey Press, France 2012)

Kelifus (Cold Turkey Press, France 2011)

Άτη / Σκόρπια ποιήματα 2001-2009 (Κέδρος 2011)

The Margins Of A Central Man (Graffiti Kolkata, India 2010)

The Star Electric Space/An International Anthology Of Indie Writers [ανθολογείται με 4 ποιήματα] (Graffiti Kolkata, India 2010)

Ξέρω πως είσαι κάθε τι (Αθήνα 2010)

40α (Αθήνα 2009)

Άπτερος Νίκη-Μπίζνες-Σφιγξ (Ηριδανός 2008)

John Coltrane & 15 Poems for Jazz (C.C. Marimbo, Berkeley-California 2008)

John Coltrane & 13 Ποιήματα για την Τζαζ (Απόπειρα 2007)

Οι Κρεμαστοί Στίχοι της Βαβυλώνας (Μελάνι 2007)

Νοέμβριος στον κόσμο / November In the World (Άκρον 2004)

Παράρτημα Εύκρατης Συγκίνησης (Ίνδικτος 2003)

Απόδειξη Λιανικής Ποίησης (Άκρον 2002)

Εξπρεσιονιστική Ανάδραση (Άκρον 2000)

Πεζογραφία:

Το Σύμπλεγμα του Λαοκόοντα (Λογείον 2012)

_____________

Bibliography of his poetry:

The fat of the fly (Kedros 2015)

Au comptoir de La Manne au 90 rue Claude-Bernard (Édition privée, Paris 2014)

Sound Bones (Iolkos 2014)

At the stand of La Manne, 90 rue Claude Bernard (Private edition, Paris 2013)

La Chope Daguerre + Ηusk Poems (Kedros Publications 2013)

Bezumljie (Peti Talas, Serbia 2012)

Ravaged By The Hand Of Beauty (Cold Turkey Press, France 2012)

Kelifus (Cold Turkey Press, France 2011)

Ati - Scattered Poems 2001-2009 (Kedros Publications 2011)

The Margins Of A Central Man (Graffiti Kolkata, India 2010)

The Star Electric Space/An International Anthology Of Indie Writers [is included with 4 poems](Graffiti Kolkata, India 2010)

40a (Athens 2009)

John Coltrane & 15 Poems for Jazz (San Francisco, C.C. Marimbo 2008)

Apteral Nike/Business/Sphinx (Athens, Heridanos 2008)

John Coltrane and 12 Poems for Jazz (Athens, Apopeira 2007)

The Hanging Verses Of Babylon (Athens, Melani 2007)

November in the World (Athens, Akron 2005)

Annex of Temperate Emotion (Athens, Indiktos 2003)

Receipt of Retail Poetry (Athens, Akron 2002)

Expressionistic Feedback (Athens, Akron 2000)

Prose:

The Laocoon Complex (Logeion Books, 2012)


.

.
Yannis Livadas - June 2014 - Paris

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Μεταφράσεις/translations:

Τζακ Κέρουακ - Οράματα του Κόντυ (Ηριδανός 2015), Ουίλιαμ Μπλέικ - 16 Ποιήματα (Κουκούτσι 2015), Φρανκ Ο’ Χάρα – Ποιήματα (Ηριδανός 2014), Κέννεθ Ρέξροθ – Ποιήματα (Ηριδανός 2014), Τσαρλς Μπουκόβσκι – Η απουσία του ήρωα (Ηριδανός 2014), Έζρα Πάουντ - 32 Ποιήματα (Κουκούτσι 2013), Μπλεζ Σαντράρ – 23 ποιήματα και μία συνέντευξη [Εισαγωγή, επιμέλεια, σημειώσεις και μερική μετάφραση] (Κουκούτσι 2012), Τσαρλς Μπουκόβσκι - Σκοτώνοντας την ώρα (Ηριδανός 2012), Τσαρλς Μπουκόβσκι - Ένα τετράδιο με λεκέδες από κρασί (Ηριδανός 2012), 35 Ποιητών (Lulu.com 2012), Χάρολντ Νορς - Ποιήματα (Ηριδανός 2012), Τσαρλς Μπουκόβσκι - Η πιο όμορφη γυναίκα στην πόλη (Ηριδανός 2012), Έλεν Γουίβερ - Ο Αφυπνιστής (Ηριδανός 2011), Τζακ Κέρουακ - Μπιτ Γενιά [θεατρικό] (Ηριδανός 2011), Τα οράματα μιας απίθανης γενιάς / Στοιχεία για την Beat Generation (Κέδρος 2011), Τσαρλς Μπουκόβσκι - Στου τελευταίου ποτηριού το σφυροκόπημα (Ηριδανός 2010), Γκρέγκορυ Κόρσο - Ποιήματα (Ηριδανός 2010), Τζων Μπέρρυμαν - Ποιήματα (Ηριδανός 2010), Τζακ Κέρουακ - Ορφέας Ανέδυσε (Ηριδανός 2009), Τζακ Κέρουακ - Τριστέσσα (Ηριδανός 2009), Τζακ Κέρουακ - Mexico City Blues (Ηριδανός 2009), Τζακ Κέρουακ - Η Σούτρα της Χρυσής Αιωνιότητας (Απόπειρα 2009), Σαντόκα Τανέντα – Φύλλα Πορείας (Έλευσις 2008), Τσαρλς Μπουκόβσκι - Ο καπετάνιος έχει κόψει αλυσίδα και το πλοίο είναι στα χέρια των ναυτών (Ηριδανός 2008), Ντενίς Λέβερτοφ – Ποιήματα (Ηριδανός 2007), Τσαρλς Μπουκόβσκι – Ποιήματα (Ηριδανός 2007), Ανθολογία Αμερικανικής Ποίησης του Εικοστού Αιώνα (Ηριδανός 2007), ε. ε. κάμμινγκς – Ποιήματα (Ηριδανός 2007), Ου. Κ. Ουίλλιαμς – Ποιήματα (Ηριδανός 2007), Τζακ Κέρουακ – Ποιήματα (Ηριδανός 2007), Ποιητές του κόσμου (Έλευσις 2007), Άλλεν Γκίνσμπεργκ - Ουρλιαχτό [δίγλωσση έκδοση](Ηριδανός 2007), Τζακ Κέρουακ – Ο γυρισμός του ταξιδευτή (Απόπειρα 2007), Τζακ Κέρουακ – Γραφές της αιωνιότητας (Απόπειρα 2006), Ανθολογία Κινέζικης Ποίησης (Ροές 2005), Ανθολογία Μπιτ Ποίησης (Ροές 2003), Ανθολογία Ιαπωνικής Ποίησης (Ροές 2002), Ann Charters - Τζακ Κέρουακ [Βιογραφία] (Printa 2002), Σαντόκα Τανέντα - Χαϊκού (Άκρον 2000), Σειρά φυλλαδίων ποίησης: Allen Ginsberg - Μπλουζ του πορθμού του Μπέρινγκ, Philip Lamantia - Αυτόματος Κόσμος, Charles Olson - Ο Μάξιμος απαντά στον εαυτό του, Gregory Corso - Για τον Όμηρο, Jack Hirschman - Στο τρελό ξενοδοχείο της τελευταίας, Robert Duncan - Μνήμες της φυλής, Denise Levertov - Ο ήλιος δύει πάνω στην οργή μας, Ezra Pound - Κάντο xvii, Basil Bunting - Κόντρα στου χρόνου τα τεχνάσματα, Harold Norse - Πρωινό Όραμα, Wang Wei - Άσμα της άνοιξης της ροδακινιάς (Άκρον 2000), Χαϊκού (εκδ. της Λίμνης 1995), Λόρενς Φερλινγκέττι - Εικόνες του Φευγάτου Κόσμου (εκδ. της Λίμνης 1995), Η Μπιτ Ποίηση (εκδ. της Λίμνης 1995).

Άλλα:

Καταραμένοι Γάλλοι Ποιητές [Πρόλογος] (Ηριδανός 2010), Κάρλος Εδμούντο Ντε Όρυ – Σαράντα Ποιήματα [Πρόλογος], (Ηριδανός 2008), Μπλεζ Σαντράρ – H Πρόζα του Υπερσιβηρικού και της μικρής Ιωάννας της Γαλλίας [Εισαγωγή, επιμέλεια και μερική μετάφραση], (Άκρον 2003).